Увольнение переводом с согласия работника

Перевод к новому работодателю: важные детали

Один из вариантов прекращения сотрудничества с текущим работодателем — увольнение в порядке перевода к новому работодателю. При этом формат и образцы приглашения на работу в порядке перевода от нового нанимателя, трехстороннего соглашения, а также заявления сотрудника на перевод законом (ТК РФ) не определены. Организации составляют подобные документы самостоятельно с учетом положений трудового законодательства и интересов участников трудовых отношений. Рассказываем, что нужно знать.

Особенности увольнения переводом

В части 2 ст. 72.1 ТК РФ предусмотрена возможность перевода сотрудника по его просьбе или с его согласия на работу к другому нанимателю. При этом трудовые отношения с таким работником у текущего работодателя прекращаются на основании п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК РФ.

Ограничений на подобный вид увольнения не установлено ни для одной категории работников. То есть расстаться подобным образом можно и с беременной сотрудницей, и с находящимся в отпуске или на больничном работником.

  • сотрудник пишет заявление текущему работодателю с просьбой о переводе, одновременно договариваясь с новым нанимателем о предоставлении приглашения на работу;
  • параллельно новый работодатель направляет оформленный образец предложения о переводе на другую работу текущему нанимателю. Также сам работник может сразу приложить готовое предложение к заявлению;
  • текущий работодатель отправляет новому работодателю письменное согласие на увольнение через перевод.

2. Стороны устно обговаривают детали будущего перевода и оформляют подписываемое всеми участниками трехстороннее соглашение о переводе.

По завершении любого из этих вариантов происходит увольнение у старого нанимателя и прием у нового работодателя.

Порядок составления предложения о переводе

Официально образец приглашения на работу в порядке перевода не утвержден. Его составляют произвольно. Как правило, в нем указывают:

  • Ф. И.О. и должность работника, приглашаемого на работу;
  • название нового работодателя, к которому переходит сотрудник;
  • непосредственно предложение перейти в новую компанию;
  • просьбу к старому работодателю рассмотреть предложение и ответить на него в определенный срок;
  • дату, с которой новый наниматель готов оформить у себя сотрудника;
  • подпись руководителя компании или уполномоченного им лица.

Его направляют текущему работодателю сотрудника, а он, в свою очередь, рассматривает его и принимает решение об увольнении переводом.

Как составить соглашение об увольнении переводом

Участники увольнения переводом могут сразу договориться о его проведении и заключить трехстороннее соглашение. Его типовая форма не утверждена. Компании разрабатывают её самостоятельно. В нем обязательно приводят следующую информацию:

  • данные обо всех участниках — Ф. И.О. и должность работника, Ф. И.О. и должности руководителей компаний, а также наименования обоих работодателей;
  • договоренность об увольнении по п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК РФ от старого нанимателя и обязательство осуществить прием от нового работодателя. В частности, указывают даты увольнения, приема и новую должность;
  • иные необходимые условия — например, об оплате труда, предоставлении отпуска и т. д.

Соглашение составляют в 3-х экземплярах: старому, новому нанимателю и работнику.

  • перевод на другую работу
  • перевод сотрудника
  • увольнение работника
  • кадровые документы
  • трудовые отношения

В подарок курс повышения квалификации при оформлении подписки Клерк. Премиум!

Что вы получите в крутой бухгалтерской подписке:

• качественное обучение: +450 вебинаров, ежедневные мини-курсы, 50+ онлайн-курсов;
• полную информационную поддержку: безлимитные консультации с экспертами по любым рабочим вопросам;
• эксклюзивные статьи от главреда «Клерка» по вашему запросу.;
• более 400 чек-листов, инструкций, шаблонов для работы;

Забирайте Клерк. Премиум вместе с подарком. Оставьте заявку ниже — ответим на все вопросы.

Особенности перевода сотрудника к другому работодателю

Увольнение через перевод к другому работодателю – распространенная форма расторжения трудового договора. Она не несет в себе обязанности выплаты компенсации за время поиска работником нового места работы, и в целом почти не отличается от стандартной процедуры увольнения.

Рассмотрим особенности оформления такого перевода.

Кого можно уволить переводом

Уволить переводом можно любого сотрудника при наличии его согласия (п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК), в том числе беременную женщину, родителей малолетних детей, отпускников и тех, кто находится на больничном (ст. 77, 72.1, 81, 261 ТК). Инициатором увольнения может быть как новый, так и прежний работодатель.

При увольнении переводом часто возникает вопрос, надо ли отрабатывать две недели? Нет, срок «отработки» при переводе законом не установлен, и этот момент решается по договоренности сторон.

Оформление перевода

Вариант № 1

  • «Прошу уволить меня на основании п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК РФ в порядке перевода из ООО „А“ в ООО „Б“ с 23 января 2023 г.»,

и безусловно высказанное согласие, например:

  • «На увольнение по п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК РФ в порядке перевода из ООО „А“ в ООО „Б“ с 23 января 2023 г. согласен».

Стоит получить согласие работника (письменное) на передачу персональных данных новому работодателю.

Новый работодатель представляет письмо с предложением об увольнении конкретного трудящегося переводом. Форма произвольная, главное, чтобы там было указано:

  • о ком идет речь (Ф. И.О., должность и т. п.);
  • данные нового работодателя;
  • четко сформулированное предложение о переводе;
  • указание на срок рассмотрения и способ получения ответа;
  • дата начала работы;
  • новая (предлагаемая) должность.

Документ должен быть подписан уполномоченным сотрудником (как правило, гендиректора). Вы соглашаетесь на это предложение ответным письмом. Согласие (его еще называют отношением) также может быть составлено в произвольной форме, главное, чтобы в нем было выражено согласие и указана дата, с которой возможно увольнение.

Дальнейший алгоритм не отличается от увольнения по иным основаниям:

  • издаем приказ об увольнении;
  • вносим запись в трудовую книжку (если она ведется в бумажной форме), или представляем сведения по форме СТД-Р (если трудовая книжка ведется в электронном формате);
  • представляем сведения о трудовой деятельности в СФР (в составе ф. ЕФС-1, заполнив титульный лист, подр. 1 разд. 1, подр. 1.1 подр. 1 разд. 1).

Вариант № 2

Заключение трехстороннего соглашения представляется оптимальным, поскольку уменьшает документооборот и экономит ваше время, ведь все условия фиксируются в одном документе. Нормативно форма соглашения не установлена, главное, чтобы в нем присутствовали:

  • данные сторон (старого и нового работодателя, а также самого трудящегося);
  • договоренности по увольнению в порядке перевода (п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК) и по приему на работу;
  • даты увольнения и приема, указание на будущую должность.

На практике в соглашение включают и иные условия (например, о выплатах, отпуске и т. п.). Соглашение должно быть подписано всеми сторонами и составлено в трех экземплярах.

Подготовка документов

Для оформления увольнения в связи с переводом необходимо составить соответствующий приказ. Он может быть подготовлен с использованием унифицированной формы Т-8 (если переводится один сотрудник) или Т-8а (если их несколько).

Допускается использование собственной формы, разработанной работодателем. В этом случае, в строке «Основание прекращения (расторжения) трудового договора (увольнения)» нужно сделать указание на п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК.

Если перевод имеет место по просьбе трудящегося, то формулировка может быть следующей:

  • «Перевод работника по его просьбе на работу в общество с ограниченной ответственностью „А“ (ООО „А“), пункт 5 части первой статьи 77 Трудового кодекса Российской Федерации».

Если перевод осуществляется с согласия работника, то формулировка будет несколько иной:

  • «Перевод работника с его согласия на работу в общество с ограниченной ответственностью „А“ (ООО „А“), пункт 5 части первой статьи 77 Трудового кодекса Российской Федерации».

В строке «Основание (документ, номер, дата)» указываем на документы-основания (письмо нового работодателя, ваше согласие, заявление сотрудника, трехстороннее соглашение). Работника надо ознакомить с приказом под роспись.

Запись в бумажной трудовой книжке производится по общим правилам, с уточнением того, что перевод осуществляется по просьбе работника или с его согласия, а также с указанием наименование нового работодателя. Если трудовая книжка не ведется, сотруднику необходимо представить сведения о трудовой деятельности за период работы по форме СТД-Р (ч. 5 ст. 66.1 ТК).

Дела отпускные

При увольнении переводом сотруднику необходимо выплатить компенсацию за неотгуленные дни отпуска или же предоставить отпуск с последующим увольнением.

В заключение еще раз подчеркнем необходимость соблюдения процедур увольнения и представления сведений о трудовой деятельности в территориальные органы СФР. И пожалуй, главное: необходимо письменное согласие работника на перевод. Его отсутствие грозит проблемами, если «передумавший» сотрудник отправится в суд и добьется признания увольнения незаконным.

Именно сохраненный документ о согласии на перевод может стать решающим доказательством в суде. Документы, касающиеся трудовых отношений, должны храниться не менее 50/70 лет (в зависимости от даты создания).

Хранение кадровых документов в строгом соответствии с нормативами, подготовка к хранению, проверка комплектности, оперативный вывоз на бережное хранение, подбор и доставка документов при налоговых проверках точно в срок – это и многое другое гарантирует Делис Архив.

  • перевод работника
  • трехстороннее соглашение
  • ТК РФ
  • трудовые отношения
  • увольнение работника
  • Делис Архив
Оцените статью:
[Всего голосов: 0 Средняя оценка: 0]
Добавить комментарий